Chapter 12
試掘坑内部
Ellie : Isaac, over here! It looks like the mechanic was dragged away before he could finish fixing this.
- Isaac、こっちよ!どうやら修理の途中だったみたいで必要な機材が――
Isaac : Stross is dead, Ellie.
- ……Ellie。Strossが死んだ。
Ellie : Well, I'm not sorry about that.
- へえ、そう……なの。残念だ、なんて言わないわよ。
Ellie : So what happens now? I thought you needed Stross to destroy the Marker.
- で、これからどうするの?Markerを破壊するためにはStrossが必要だったんじゃないの?
Isaac : Stross couldn't lead us to the Marker. He was running away from his guilt.
- いや、彼には恐らく無理だったろう。彼は自らの罪から逃げ出したんだ。
Ellie : What about you?
- ……じゃあ、あなたはどうなの?
Isaac : I'm not running anymore. I know what I have to do. Well, this drill is a stroke of good luck, finally. Why don't you get up to the cab try to get it started. I'll look for the other power cell.
- 俺は、もう逃げないと決めた。大丈夫、やるべき事はわかってるさ。それにしても……ここに掘削機があったとは幸運だ。Ellie、上に上がってこいつを起動出来ないか調べてくれ。俺は電源ユニットを探して来る。
Ellie : Alright, I'll see what I can do from up here.
- わかったわ。やってみる。
...
Ellie : Hey, what'd you do? I just lost the control holograms.
- ちょっと、何をやったの?制御ホログラムが消えちゃったんだけど。
Isaac : Yeah, the circuit junction shorted out. I'll have to find another one.
- ああ、制御回路がショートしたみたいだからな。別の回路を探して来よう。
Ellie : Well it's standard, there should be another one around here somewhere.
- ええと、それが良さそうね。この辺りの何処かにあるはずよ、その……回路だか何かが。
Isaac : I'll look. Any luck up there?
- ああ、見てくる。そっちは何かわかったか。
Ellie : Well, no, not now.
- いいえ、今のところは特に何も。
Isaac : Right.
- ……だろうな。
...
Isaac : Found it.
- 見つけた、制御回路だ。
Ellie : Great. I think I've hotwired the system to bypass the navcards. Thank God.
- 流石ね。こっちはシステムと制御回路の接続を確保した、筈よ。多分。
Isaac : Yeah.
- そうかい。
...
Isaac : It doesn't recognize the new junction.
- 制御回路を認識してないみたいだな。
Ellie : I think I've got it from up here.
- おかしいわね。繋がってる筈なのに。
Isaac : Or maybe just rewire it from down here. (whisper)
- (ここから直接接続した方が早そうだな)
Ellie : What? Didn't hear you.
- 何ですって?聞こえないわよ?
Isaac : Ah. Nothing... Nothing.
- あーいや、何でもない。何でもない。
...
Ellie : I did it! I got it started!
- やったわ!始動出来た!
Isaac : Uh...
- (やれやれ)
Ellie : There's a lift on the other side. I'll turn around and you can get on.
- 反対側にデッキに上がるためのリフトがある。乗り込みやすいように掘削機を回頭させてあげるわ。
Isaac : Thanks.
- そりゃ、どうも。
...
Isaac : Ok I'm on!
- よし、乗ったぞ。
Ellie : Alrighty, let's see what this beast can do...
- 了解よ。さあ、この怪物の性能を見せてもらおうじゃないの。
掘削機デッキ上~行政区画へ
Ellie : These bastards are everywhere...
- 奴ら、そこら中にいるわ!
Ellie : The mines are swarming with these things.
- どこもかしこも奴らがうようよしてる。
Ellie : If there're this many down here, how many do we think are above us?
- ここにこれほどのネクロモーフ達がいるのなら、一体上にはどれだけいるのかしら?
...
Ellie : Hang on. We're coming up on more of that stuff. Sorry...
- 気をつけて、奴らの大群が上がって来るわ。悪いけどよろしく!
...
Ellie : You okay out there?
- そっちは大丈夫?
Isaac : Oh yeah. Good times.
- ああ、楽ませてもらってるよ、とっても!
...
Ellie : They're climbing up the sides!
- 側面から上がって来てる!
Isaac : I'll try to keep them off! You just steer clear of those walls.
- なんとかする!お前は操縦に集中してくれ!
...
Isaac : Whoa whoa whoa whoa whoa! Stop! STOP!
- おい、おいおいおいおい!止めろ止めろ!
Ellie : Looks like we've reached the foundation pylons of the Government Sector.
- どうやらここが行政区画の基底部のようね。
Isaac : So how do we get in there?
- どうやって中に入る?
Ellie : Straight ahead. We do have a giant drill.
- ……まっすぐ、突っ切る。幸い大きなドリルもあるしね。
Isaac : You know I'm riding on top of this thing, right? Ellie? Ellie? Ellie! Ellie! Ellie!
- おい、俺が乗ってる事を忘れてないだろうな?まさか、Ellie? おいっ!!
- 最終更新:2014-05-14 06:26:23